This structural comparison reveals that Chinese is more iconic than English in the expression of emotions.
本章的结构对比研究表明汉语表达情感的结构比英语更具有象似性。
Column content also addresses structural consistency, but not value consistency, which requires a focal point of comparison, or timeliness, which requires a reference point.
列内容还解决结构一致性,但不是值一致性,值一致性需要一个比较焦点,列内容也不解决及时性,及时性需要一个引用点。
Methods The intrinsic relations between the structural design drawing and product design were analysed by comparison.
利用对比联系的方法分析结构设计素描和产品设计的内在联系。
应用推荐